保存桌面

译苑新谭

首页 > 最新目录 > 译苑新谭2021年02期
译苑新谭2021年02期
 
  • 基于“中国文化走出去”的翻译规划及其分析框架(英文)梁砾文;董晓波;
  • 作者、译者、原文、译文——莫言《红高粱家族》中英版本对比研究(英...胥瑾;
  • 中国法律典籍外译:从“文化霸权”到“文明互鉴”(英文)张亚芳;董晓波;
  • 梁实秋翻译诗学研究——以《咆哮山庄》的翻译为例(英文)孙佳妮;
  • 《政府工作报告》英译文语法结构特点探索王大伟;
  • “以我为主”的创新翻译原则及意义——兼谈城市型行政区划单位市的创...连真然;许立红;
  • 对外翻译的读者接受:传播与借鉴何克勇;李盛;
  • 2020年中国翻译研究述评穆雷;梁伟玲;张蓉;
  • 薄复礼视野里的萧克形象江久文;
  • 多模态话语分析视角下的儿童诗歌翻译研究——以《海盗的故事》汉译为例蓝玲;张道振;
  • 翻译研究:艺术性追求孙迎春;
  • 国家翻译实践视域下国家意志对文学重写的影响——评汤姆森·沃耳格穆特...任东升;郑运仪;
  • 伟利《国殇》重译的生态翻译学解读高宁;田传茂;单存超;
  • 再论The Theory of Moral Sentiments书名的翻译——与蒋自强等、罗卫...黄剑;
  • 他者误读与自我形象建构——以美国The Xinjiang Conflict与新疆白皮书...迟帅;许明武;
  • 20世纪上半叶英国汉学与中国小说的译介与传播厉平;田传茂;
  • 基于历时语料库的学术论文关键词翻译研究——以“文化自觉”英译为例方庆华;袁吴迪;
  • 贵州地域文化在国际社交媒体平台外译与传播——基于YouTube热门视频刘岩;叶霞;马红娟;
  • 21世纪前20年韩国对巴金作品的译介与研究崔海满;韩容洙;
  • 从读者的期待视域看轻小说作品名的异化翻译卢俊宇;王晓梅;
    • 副文本视角下政治文献翻译传播研究——以《中国共产党的历史使命与行...周黎;
    • 贵州省红色文化日译实践与策略模式研究朱明贤;李炯里;
    • 阿瑟·韦利《梦井》的梦意象英译阐释余霞;
相关期刊