译苑新谭2020年02期
- 基于“政治等效”的外交话语隐喻英译策略探究——以2019年中国外交部...任东升;季秀妹;
- 郭实腊《三国演义》译介研究(英文)蒋风美;李海军;
- “翻译与国家国际形象”专题研究董晓波;
- 翻译诗学视域下《习近平谈治国理政》第二卷英译研究胡波;董晓波;
- 文化翻译——中医外译中不可或缺王小燕;陈爱敏;
- 翻译操纵理论与国家形象建构李家銮;韦清琦;
- 以典籍术语翻译助推中国国家形象塑造——以《吕氏春秋·劝学》篇核心术...戴拥军;董晓波;
- 文学翻译与国家形象构建:以《中华人文》的译介实践为例常洁;许诗焱;
- 峨眉山申遗文本翻译策略分析——兼谈翻译与文化自觉江久文;
- 文本类型视角下文学研究论文翻译——以Nabokov and Cinema为例温彭玉;宋达;
- 绿原:译笔直指歌德里尔克桂清扬;
- 基于CSSCI的中国英诗汉译研究的科学知识图谱分析(1998-2018)李红满;
- 翻译学博士培养质量和发展质量管窥——以南开大学为例高玉霞;任东升;
- 译者行为反思——以梁宗岱的《“芦笛风”序曲》英译为例程家惠;
- 罗洛·梅思想在中国的译介与接受董丹阳;刘晓峰;
- 浅谈侗族叙事歌《吉金列美》的英译策略——暨多种翻译理论融合视角下...白秀敏;
- 经验纯理功能视角下《风赋》三译本对比分析黄露燕;郭晓春;
- 《威尼斯商人》朱生豪译本增译研究彭雪妮;刘晓峰;
- 关于中西诗歌翻译误解的深度问答——诗人、学人、译人颜海峰访谈录颜海峰;马晓康;